Listening to ‘Pelléas’ to commemorate Debussy’s 150th birthday (2012/08/22)


“Je suis un homme comme les autres” (Golaud)


Claude Debussy

22 August 2012 marks the 150th birthday of composer Claude Debussy (1862-1918) and on this day I’m going to listen – as I did so many times in my distant past – from start to finish to his opera Pelléas et Mélisande. Among the many great works of the french composer, Pelléas et Mélisande ranks as his greatest achievement. Whereas for many classical music lovers the summit of western classical music is represented by either Bach’s Matthew Passion or Wagner’s Tristan und Isolde, for me (and for many others) it’s Debussy’s Pelléas et Mélisande. Debussy started working on Pelléas et Melisande, his only completed opera, in September 1893 and almost ten years later, on 30 April 1902, this milestone in the history of western classical music premiered at the Opéra Comique in Paris.


Soprano Mary Garden, who sang in 1902 the first Mélisande at the world premiere in Paris

Pelléas et Mélisande is commonly regarded as the work that marks the onset of twentieth century modern music. The opera is based on a play by famous Belgian symbolist writer Maurice Maeterlinck (1862-1949). Maeterlinck turned out to be the ideal librettist for the opera Debussy had in mind to write. When once asked (before he started working on ‘Pelléas’) what poet would suit his needs, Debussy replied: “One who only hints at what is to be said. That ideal would be two associated dreams. No place, nor time. No big scene. (..) No discussion or arguments between the characters whom I see at the mercy of life or destiny.” *


Some of my stuff

The symbolist and dreamy character of Maeterlinck’s ‘Pelléas et Mélisande’ also proved to be the ideal vehicle for Debussy to juxtapose with the ideals of naturalism, for which he felt little sympathy. Debussy: “The drama of Pelléas – which, despite its atmosphere of dreams, contains much more humanity than so-called real-life documents – seemed to suit my intention admirably. It has an evocative language whose sensitivity could find its extension in music and in orchestral setting.” *

I borrow from Wikipedia to share in a nutshell a few other important notions about Debussy’s operatic masterpiece:
“Pelléas reveals Debussy’s deeply ambivalent attitude to the works of the German composer Richard Wagner” and according to musicologist Donald Grout “it is customary, and in the main correct, to regard Pelléas et Mélisande as a monument to French operatic reaction to Wagner.”


My piano score of the opera

Wikipedia continues: “Debussy strove to avoid excessive Wagnerian influence on Pelléas from the start, nevertheless he took several features from Wagner, including the use of leitmotifs and the continuous use of the orchestra. But Debussy’s musical writing is completely different from Wagner. In Grout’s words, “In most places the music is no more than an iridescent veil covering the text.”


One of my favourite recordings: Ansermet-L’Orchestre de la Suisse Romande-Spoorenberg-London-Mau­rane

“The emphasis is on quietness, subtlety and allowing the words of the libretto to be heard; there are only four fortissimos in the entire score. Debussy’s use of declamation is un-Wagnerian as he felt Wagnerian melody was unsuited to the French language. Instead, he stays close to the rhythms of natural speech. Like Tristan the subject of Pelléas is a love triangle set in a vaguely Medieval world. Unlike the protagonists of Tristan, the characters rarely seem to understand or be able to articulate their own feelings. The deliberate vagueness of the story is paralleled by the elusiveness of Debussy’s music.” So far Wikipedia.

Pelléas et Mélisande is Debussy’s unparalleled masterpiece and it’s really a great joy for me to listen on the composer’s special anniversary to my most favourite ‘Pelléas’-recording, from which I embedded a segment right above here and of which I share here right below a picture. My way of celebrating the 150th birthday of the french master couldn’t be more rewarding! 🙂


The recording that’s most dear to me… a stunning achievement

* Source:
Nichols, Roger & Richard Langham Smith (1989) Claude Debussy: Pelléas et Mélisande. Cambridge: Cambridge University Press.

HOME

From the Hoboken Collection : Arnold Bake’s radiotalk (script) on Rabindranath Tagore


It’s certainly been too long – but better late, than never – since I announced to write on some of the interesting documents I found three years ago at Radio Netherlands from the legacy of Peter van Hoboken (1901-1994), Head of Transcription Service at Radio Netherlands from 1948 to 1966 and one of the great pioneers and promotors of Indian classical music in the Netherlands*. For several decades already there has been another and bigger Van Hoboken-collection that is incorporated in the Felix van Lamsweerde-collection, but most of the material that I came across at Radio Netherlands is different and therefore an interesting addition to the material that was known already.

Peter van Hoboken
Peter van Hoboken in his office at Radio Netherlands

From here I’d like to refer to these documents as the Radio Netherlands Hoboken Collection, abbreviated as RNHC. My find in January 2002 of a unique recording by Radio Netherlands in 1957 of sitarist Ravi Shankar already illustrated the great value of Peter van Hoboken, who organised this recording. As an adept of Indian classical music and dance Van Hoboken organised recordings of concerts in The Netherlands and he produced many Radio Netherlands programmes on Indian classical music.


At this point I want to proceed with some interesting documents I found among the RNHC, concerning radiotalks done in 1950 by world famous dutch ethnomusicologist Arnold Bake (1899-1963), radiotalks Bake did in english and hindi about the musical life and culture of India, recorded for the Radio Netherlands Transcription Service to be distributed to presumably India and Surinam for broadcasts by stations over there. What I found of these radiotalks is only paperwork, Bake’s typed scripts along with his handwritten corrections. Unfortunately, the recorded tapes can’t be found in the Radio Netherlands Audio Archives, as these were sent to stations outside Holland, the main task of the Transcription Service.


Arnold Bake

It’s a great pity the recordings of Bake can’t be found in the archives of Radio Netherlands. I’ve asked Felix van Lamsweerde and they’re not in his Van Hoboken Collection. I would assume that they could have been stored in the Arnold Bake Archives, kept at the University of Leiden, but Felix and another expert, Fred Gales, told me that the collection over there contains only papers of radiotalks and not recordings. So, if not in Hilversum and not in Leiden, where can they be? Did the Radio Netherlands Transcription Service sent them to All India Radio and/or to Surinam or are they kept somewhere at the University of London’s School of Oriental & African Studies where Bake lectured? At this point I can’t believe they’re lost. I hope they can be found somewhere, as I’d like to hear how the scripts I found in Hilversum come alive in a radio transmission with Bake’s voice and with the music he talks about.


Rabindranath Tagore

The radiotalk-script I like to present here contains Bake’s thougths on India’s world famous writer, poet, philosopher and Nobelprize winner Rabindranath Tagore (1861 – 1941), in particular on ‘Tagore and his music’ and when I publish this it’s 7 May 2011, precisely the 150th birthday of Tagore. So, yes, this update on the RNHC took me too long, but I think I’m right on time with presenting these particular papers. 🙂


scriptpage 1, click a few times on the photo to enlarge


scriptpage 2, click a few times on the photo to enlarge


scriptpage 3, click a few times on the photo to enlarge


scriptpage 4, click a few times on the photo to enlarge

Let me add that I consider my short writings here on the RNHC as a work in progress. I don’t wanna pretend that I know all the details or have all the answers. That would be stupid and a false claim. If someone sees mistakes or things I overlook or has interesting additional information, please let me know.

* Radio Netherlands and Peter van Hoboken’s son Alexander have given me permission to publish these documents and write about them.

HOME